Reference
„Pan Havlín pracuje rychle, spolehlivě a kvalitně a jeho služby můžeme vřele doporučit.“
Ing. Světlana Dvořáková, manažer exportu
Překlady textů z oblasti železniční dopravy a ověřené překlady pro CZ LOKO, a.s.
Reference zde.
„Vaše překlady se vyznačují vysokou mírou profesionality a odborné přesnosti. Váš přístup je pružný, bezproblémový a efektivní.“
Mgr. Miroslav Krutina, advokát
Překlady právních textů pro advokátní kancelář AK Miroslav Krutina.
Reference zde.
„Texty zahrnovaly zpravodajství, publicistiku, ale také náročné, odborné texty s ekonomickou a právní problematikou. S prací pana Havlína jsme byli spokojeni a můžeme ji doporučit.“
Marek Tupý, šéfredaktor portálu czech.cz
Zajišťování ruské verze oficiálního portálu o České republice v letech 2007 až 2008.
Certifkát jakosti zde.
„Obec překladatelů uděluje čestné uznání za překlad v kategorii prózy Adamu Havlínovi“
Obec překladatelů
Čestné uznání v Překladatelské souteži Jiřího Levého v roce 2005.
Čestné uznání zde.
Vybrané překlady a tlumočnické úkony
Daně v Rusku. Rady a komentáře k minimalizaci daňových rizik
Vydala Daňová akademie, s.r.o., 2011
překlad z ruštiny
Совместная опека (Střídavka)
Dokumentární film, režie Luboš Patera, premiéra 2007
Překlad do ruštiny
Téměř vše o Vollově metodě
Vydalo Enso Electronics, 2011
Překlad z ruštiny
Dějiny Běloruska
Vydalo nakl. Lidové noviny, 2006
Překlad z běloruštiny
Трансформация. Чешский опыт
Vydala spol. Člověk v tísni, 2006
Překlad do ruštiny
Neznámé Bělorusko
Vydalo nakl. Dokořán, 2005
Překlad z běloruštiny
Setkání Vasila Bykava s Václavem Havlem
Kancelář prezidenta republiky ČR, 2001
Tlumočení z běloruštiny. Foto
Rozanov V., Svět ve světle „ruské ideje“
Vydalo nakl. Oikúmené, 1999
Překlad z ruštiny
Šestov L., Kierkegaard a existenciální filosofie
Vydalo nakl. Oikúmené, 1997
Překlad z ruštiny
